软件名称:雪人计算机辅助翻译软件(CAT)--中俄 V1.30|是中俄翻译人员的工作利器 软件分类:网络应用
运行环境:Win2000/WinXP/Win2003/WinVista
软件语言:简体中文
授权方式:共享软件
软件大小:7148KB
更新时间:2012-10-18
软件简介: 【概括介绍】
是中俄翻译人员的工作利器。
【基本介绍】
雪人计算机辅助翻译软件(CAT)--中俄绿色免费版。
雪人翻译软件是一种充分利用计算机的超强计算能力、记忆能力和人的创造能力相结合的人机互动的辅助翻译软件,由译员把握翻译质量,计算机提供辅助。它能够辅助译员优质、高效、轻松地完成翻译工作,帮助企业及个人充分利用资源、降低成本、成倍提高工作效率。适用于需要精确翻译的机构和个人。
【软件特点】
1. 简单易用、运行稳定、速度快:一分钟导入15万TMX的句子到记忆库,并自动删除重复的句子。
2. 快捷的在线查词功能。
将“千亿俄语、文国俄语词霸、北极光俄语”等多个在线词典整合在一起,不用登录到在线词典网站输入要找的内容,译员只要在原文中双击某词语或用鼠标划选词语、短语后,就立即将查找的结果显示出来;如果对查找的结果不满意,可以马上切换到另一个在线词典中并即刻显示出查找结果,不用再次输入,使查找词汇变得非常方便、快捷!
3.引入功能强大的双语对齐工具,无论是一篇中文、一篇日语分开的;还是中日文混排的文章,雪人都可以自动一句一句地帮你对齐好,而且还可以直接读入其他CAT软件的译稿制作成自己的记忆库。雪人的双语对齐工具,可以帮你轻松创建大型的记忆库,比Trados的WinAlign更加好用!
4.直观的原文、译文预览。
雪人软件直接嵌入WORD,可以直观地预览原文、译文,更好地把握文章的整体性。对样式复杂的文档、数学公式、化学分子式、化学方程式等等文档的翻译尤显方便。
5.支持原文译文左右对照及上下排列的两种输入模式,用户可以根据个人习惯采用,两种输入模式可以随时切换。单句模式会自动对词进行翻译,点击即可输入译文,加快录入速度。
6.支持导出双语对照文档。
可以将译稿导出段落格式或网页格式的双语对照文件,方便校稿。段落格式即一段原文、一段译文,网页格式以句为单位,一句原文、一句译文。
7.智能的屏幕取词功能。
(1)、目前大多数译员是一个CAT软件加一个词典软件协同工作,而且还存在有些CAT软件和词典软件冲突的问题,查到的词语也只能再次录入或复制。雪人CAT软件自带数十专业的丰富词库,当鼠标指向某词或短语停留片刻,立即会弹出一个小窗口给出该词或短语的翻译,单击内容后可以自动输入到译文中,极大地减少了译员键盘输入的工作量。
(2)、雪人CAT软件另一方便之处是译员在翻译过程中定义的新词、术语和短句,可以立即在屏幕取词中应用。
【更新日志】
雪人计算机辅助翻译软件(CAT)--中俄 V1.30
V1.30版主要升级内容:
1.加入了字数统计和翻译进度信息的支持。
2.增加了“相似度分析”功能,用于分析待译文档内的句子相似程度,也可以将待译文档与已经翻译过的同类型文档进行比较,统计出完全相同的句子、50%以上相同的句子、不相同的句子,标准版可以将这些句子导出以便做进一步的处理。
3.增加了“文档分析”功能,用于分析未翻译句子在记忆库中的匹配程度,通过与记忆库中例句的比较,统计出完全匹配的句子、50%以上匹配、不匹配的句子,标准版可以将分析的结果导出做进一步的处理。
4.增加了“自动短语提取”功能,通过对原文、译文的分析,可以从已经翻译的文档、记忆库、双语对齐项目中自动提取短语(同时提取短语的原文及译文)。
5.标准版增加了“文件拖放拷贝”功能,同时打开多个项目文件窗口,通过文件拖放操作,可以方便地实现项目文件之间的快速复制。方便对项目文件中翻译文档的整理及双语对齐项目中记忆库的分类整理。
6.对记忆库中提示的句子直接修改。记忆库搜索和片断搜索时增加了右键菜单,支持了修改句子、删除句子、定语句子和核准服务器中的句子。如果句子来自于项目文件并且备注为空时,则在记忆库和片断搜索窗口的备注列中显示文件名称;如果句子来自于服务器,则在备注中显示上传人的名称。还支持了在客户端软件中直接修改、删除和核准服务器中的句子。
7.服务器设置增加了“允许使用未审核术语”的选项,选项在重新连接服务器后生效。
雪人计算机辅助翻译软件(CAT)--中俄 V1.30|是中俄翻译人员的工作利器免费下载 迅雷高速下载1迅雷高速下载2迅雷高速下载3迅雷高速下载4迅雷高速下载5