真是亲媳妇啊来源:网友上传
晚饭媳妇烧了酸菜鱼,味道极好,我吃了很多,她却没吃,说不想吃。饭后她就上网,我悄悄地靠近看她干嘛,
看到她在网页上输入“酸菜”2个字。我心想:“媳妇太好了,肯定是想学习怎么样才能烧的更好吃吧。”
然后我就看到全部的字:“酸菜长毛了,吃了会怎么样?”
贤惠的老婆都是相似的,刁蛮的老婆各有各的特点。
“只要我们在一起,以后你说啥就是啥。”老婆:“那要是将来离婚了呢?”
“呵呵,媳妇你说啥呢,给我一百个胆,我也不敢和你离婚啊,来来来,听话,把刀给我,我放厨房。”

我: “亲爱的,希望我肥胖的身躯能够为你遮风挡雨!”
女友:“滚一边去,风扇吹你一个人是吧。”
《复仇者联盟2》神翻译:
“even if you get killed,just walk it off。”被翻译成:“有人要杀你,赶紧跑。”
作为正确翻译的‘即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去”,瞬间呵呵了。而“睡你麻痹,起来嗨!”也终于找到下联了:“有人杀你?赶紧跑!”
那些年,我们错过的神翻译。

你倒是编下去啊!我一点都没看出来之前是编的。

你的数学是体育老师教的吧。

字幕小哥你太恶毒了……

看来翻译大神面对四六级也是一把辛酸泪。
【问题来了】如果你是翻译小哥,针对:“even if you get killed,just walk it off。”
你将怎么翻译?
美好的一天,从每日一乐开始。明天不见不散哦~