这是一个很有意思的问题,我们知道日文是古代日本先祖根据中国文字所创作的,直到现在,日本
视频中还会时不时的出现一些
中文字符,那么反过来,日本人能大致看懂中文吗?
回答这个问题,首先,我们得对日文有些简单的了解。
日本文字由平假名、片假名和汉字组成。平假名可以书写所有的日语发音,主要用于表现具有语法-功能的词,汉字用于表示实物的名称或动作。片假名用于书写外来词、拟声词、拟态词和一部分动、植物的名称。此外,还是用罗马字,但多使用于招牌或广告。“像蝌蚪的日本字”就是平假名和片假名,他们大部分是又古代汉字的偏旁部首演化来的。
所以日本文字只是字符与中国汉字部分相同,但是读音,语法则与汉字完全不同。
日本人可能认得部分汉字,但是想要理解就是很大的问题了。再者现在大陆已经普及了简体字,我们可以通过学习简体字看懂繁体字,日本人却很难把繁体字和简体字一一对应起来,所以小编以为,日本人认识中文的可能性是不大的。