
《嫦娥的忧伤》
夜空的星星
掉落湖面,
那是不是
嫦娥的眼泪,

也许生命
只剩下寂寞,
也许爱
是一种
奢侈的期盼。

无数的星星
在闪耀,
内心也是
凄凉与荒芜。

嫦娥呀,
嫦娥呀
你为什么
这么忧伤?

惆怅的灵魂
无处安放
飞驰的思绪
越过银河。

重重的浮云
是不能
解脱的相思。

嫦娥呀,嫦娥,
你为什么
这么哀伤,
翩翩的舞蹈
无法排解
内心的苦涩,

桂花的清香
四处飘散,
浓烈的酒
是一种
快乐的药。

The Sorrow of Chang 'e
Stars in the night sky
Down to the lake,
If it is
The tears of Chang 'e,
Perhaps life
Only loneliness is left,

Maybe love
It is a kind of
Extravagant expectations.
A million stars
In the shining,
Heart is also
Desolation and desolation.

Chang 'e, Chang 'e
Why do you
So sad?
A melancholy heart
Nowhere to put
Galloping thoughts
Across the Milky Way.

Heavy floating clouds
It is not able to
Relief of the acacia.

Chang 'e, Chang 'e,
Why do you
So sad
A dancing dance
I can't get rid of it
The bitterness of my heart,

The fragrance of osmanthus
Floating about,
Strong wine
It's a happy drug.









