社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
  • 589阅读
  • 8回复

[转帖]台湾大学餐厅神翻译:鸡米花亮了

楼层直达
级别: 管理员
发帖
27792
飞翔币
1567
威望
888
飞扬币
129750
信誉值
0


随着中外交流日益频繁,各种“神翻译”也是层出不穷,近日,台湾中山大学食堂的英文菜单再次脑洞大开,网友表示看傻了。
从菜单来看,部分尚能认出,比如filed of ah hua(阿华田)、grab the cake(手抓饼)、potato cake(土豆饼)、egg cake(蛋饼)、9 tower of layer(九层塔)……
再进阶一点儿的就要思考一下才明白,take out the scholar(起士)、Ham and(培根)、the chicken rice is spent(鸡米花)、smoke the chicken(熏鸡)……
再比如Keep heaith the valley is drunk、Bank up、Milk is fragrant、slip of potatos就完全不知所云了。
网友吐槽:外籍生看到这个都想学中文了,学校真是良苦用心呀!
也有人支持:这其实是成功的变相营销,搞不好外籍生因为好奇就去点了。。。
关键词: 中文
 
级别: FLY版主
发帖
194936
飞翔币
31359
威望
110587
飞扬币
421979
信誉值
0

只看该作者 1 发表于: 2015-11-10
这其实是成功的变相营销,搞不好外籍生因为好奇就去点了。。。
级别: FLY版主
发帖
194936
飞翔币
31359
威望
110587
飞扬币
421979
信誉值
0

只看该作者 2 发表于: 2015-11-10
不错 欣赏了!
级别: 超级版主
发帖
835265
飞翔币
226702
威望
224648
飞扬币
2450553
信誉值
0

只看该作者 3 发表于: 2015-11-10
看看是什么
级别: 超级版主
发帖
835265
飞翔币
226702
威望
224648
飞扬币
2450553
信誉值
0

只看该作者 4 发表于: 2015-11-10
引用
引用第1楼z7979于2015-11-10 00:11发表的  :
这其实是成功的变相营销,搞不好外籍生因为好奇就去点了。。。
有可能是这样的
z3960 
级别: 茶馆馆主
发帖
770867
飞翔币
207694
威望
215657
飞扬币
2511641
信誉值
8

只看该作者 5 发表于: 2015-11-10
有意思
我不喜欢说话却每天说最多的话,我不喜欢笑却总笑个不停,身边的每个人都说我的生活好快乐,于是我也就认为自己真的快乐。可是为什么我会在一大群朋友中突然地就沉默,为什么在人群中看到个相似的背影就难过,看见秋天树木疯狂地掉叶子我就忘记了说话,看见天色渐晚路上暖黄色的灯火就忘记了自己原来的方向。
级别: 终身优会
发帖
320377
飞翔币
33339
威望
6602
飞扬币
1131939
信誉值
0

只看该作者 6 发表于: 2015-11-10
这是种变相的营销
级别: 终身优会
发帖
320377
飞翔币
33339
威望
6602
飞扬币
1131939
信誉值
0

只看该作者 7 发表于: 2015-11-10
“神翻译”到处可见
级别: 终身优会
发帖
232270
飞翔币
46550
威望
39457
飞扬币
737516
信誉值
30

只看该作者 8 发表于: 2015-11-10
别出心裁。